Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
Translation:We gave Moses the Book and appointed his brother Aaron as his counselor:
Translit: Walaqad atayna moosa alkitaba wajaAAalna maAAahu akhahu haroona wazeeran
Segments
0 walaqadWalaqad
1 ataynaatayna
2 moosamuwsa
3 alkitabaalkitaba
4 wajaAAalnaja`al
5 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
6 akhahuakhahu
7 haroonaharuwna
8 wazeeranziyr
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
Translation:then We said to them, "Go to the people who have treated Our Revelations as false." So We annihilated those people utterly.
Translit: Faqulna ithhaba ila alqawmi allatheena kaththaboo biayatina fadammarnahum tadmeeran
Segments
0 Faqulnathaqulna
1 ithhabaithhaba
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 alqawmialqawmi
4 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
5 kaththabookaththabuw
6 biayatinabiayatina
7 fadammarnahumdammarnah
8 tadmeerantadmiyran
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
Translation:The same was the case with the people of Noah when they charged the Messenger with imposture. We drowned them and made them a sign of warning for entire mankind, and We have prepared a painful chastisement for the unjust.
Translit: Waqawma noohin lamma kaththaboo alrrusula aghraqnahum wajaAAalnahum lilnnasi ayatan waaAAtadna lilththalimeena AAathaban aleeman
Segments
0 waqawmaWaqawma
1 noohinnuwhin
2 lamma | لَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles m
3 kaththabookaththabuw
4 alrrusulaalrrusula
5 aghraqnahumaghraqnahum
6 wajaAAalnahumja`alnah
7 lilnnasilnna
8 ayatanayatan
9 waaAAtadnaa`tad
10 lilththalimeenalththalimiy
11 AAathaban`athaban
12 aleemanaliyman
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
Translation:Likewise were destroyed the `Ad and the Thamud and the people of the Rass, and many a generation in between.
Translit: WaAAadan wathamooda waashaba alrrassi waquroonan bayna thalika katheeran
Segments
0 waAAadanWa`adan
1 wathamoodathamuw
2 waashabaasha
3 alrrassialrrassi
4 waquroonanquruwn
5 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
6 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
7 katheerankathiyran
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
Translation:We admonished each one of them by citing the examples (of those who were destroyed before them) and ultimately annihilated all of them.
Translit: Wakullan darabna lahu alamthala wakullan tabbarna tatbeeran
Segments
0 wakullanWakullan
1 darabnadarabna
2 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
3 alamthalaalamthala
4 wakullankull
5 tabbarnatabbarna
6 tatbeerantatbiyran
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
Translation:Surely, these people have passed by that habitation on which was rained an evil rain; have they not seen its ruins ? But they do not expect another life in the Hereafter.
Translit: Walaqad ataw AAala alqaryati allatee omtirat matara alssawi afalam yakoonoo yarawnaha bal kanoo la yarjoona nushooran
Segments
0 walaqadWalaqad
1 atawataw
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 alqaryatialqaryati
4 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
5 omtiratomtirat
6 mataramatara
7 alssawialssawi
8 afalamafalam
9 yakoonooyakuwnuw
10 yarawnahayarawnaha
11 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
12 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
14 yarjoonayarjuwna
15 nushoorannushuwran
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
Translation:When these people see you, they scoff at you, (saying), "Is this the man whom Allah has sent as His Messenger?
Translit: Waitha raawka in yattakhithoonaka illa huzuwan ahatha allathee baAAatha Allahu rasoolan
Segments
0 waithaWaitha
1 raawkaraawka
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
3 yattakhithoonakayattakhithuwnaka
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 huzuwanhuzuwan
6 ahatha | أَهَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles | whetherahatha
7 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
8 baAAathaba`atha
9 AllahuAllahu
10 rasoolanrasuwlan
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
Translation:He had almost led us astray from our gods, had we not remained firm in our faith with regard to them." The time is not far when they will see the torment and realize who had strayed far from the truth.
Translit: In kada layudilluna AAan alihatina lawla an sabarna AAalayha wasawfa yaAAlamoona heena yarawna alAAathaba man adallu sabeelan
Segments
0 InIn
1 kadakada
2 layudillunayudillu
3 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
4 alihatinaalihatina
5 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles w
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 sabarnasabarna
8 AAalayha | عَليْهَا | on her Combined Particles `alayha
9 wasawfasaw
10 yaAAlamoonaya`lamuwna
11 heena | حِينَ | at the time of..., at, upon |prep.|, at the time when, when; as soon as |conj.| Combined Particles hiyna
12 yarawnayarawna
13 alAAathabaal`athaba
14 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
15 adalluadallu
16 sabeelansabiylan
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
Translation:Have you ever considered the case of the person who has made his lust his god?
Translit: Araayta mani ittakhatha ilahahu hawahu afaanta takoonu AAalayhi wakeelan
Segments
0 AraaytaAraayta
1 mani | مَنِْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles mani
2 ittakhathaittakhatha
3 ilahahuilahahu
4 hawahuhawahu
5 afaantaafaanta
6 takoonutakuwnu
7 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
8 wakeelankiyl
| | Al-Furqan | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Lesson in Fate of Former People | | → Next Ruku|
Translation:Can you take the responsibility of guiding such a one aright? Do you think that most of them hear or understand? They are only like the cattle; nay, even worse than the cattle.
Translit: Am tahsabu anna aktharahum yasmaAAoona aw yaAAqiloona in hum illa kaalanAAami bal hum adallu sabeelan
Segments
0 AmAm
1 tahsabutahsabu
2 annaanna
3 aktharahumaktharahum
4 yasmaAAoonayasma`uwna
5 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
6 yaAAqiloonaya`qiluwna
7 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
8 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 kaalanAAamikaalan`ami
11 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
12 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
13 adalluadallu
14 sabeelansabiylan